No exact translation found for نظام الاتحاد الأوروبي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام الاتحاد الأوروبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También se podría usar el sistema de intercambio de información de la Unión Europea como base para tomar medidas similares en otras regiones.
    ويمكن أيضاً استخدام نظام الاتحاد الأوروبي الخاص بتبادل المعلومات باعتباره الأساس لإجراء مماثل في مناطق أخرى(18).
  • Son partes en el Acuerdo de Schengen los Estados de la Unión Europea, Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal y Suecia, y dos Estados que no pertenecen a la Unión Europea, Islandia y Noruega.
    وبالإضافة إلى ذلك، وقـَّـعـت سويسرا اتفاقا للانضمام إلى جوانب من نظامي الاتحاد الأوروبي وشينغن، ولكنها لم تصدق بـعد عليه.
  • En el plano internacional, Dinamarca participa activamente en todos los regímenes de control de las exportaciones y en los controles de las exportaciones de la Unión Europea de armas y artículos de doble uso.
    وعلى الصعيد الدولي، تشارك الدانمرك بنشاط في جميع أنشطة الرقابة على الصادرات، فضلا عن نظام الاتحاد الأوروبي للرقابة على صادرات الأسلحة والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج.
  • En cambio, a diferencia de lo que prevé la legislación de Austria, en el sistema de la UE deben evaluarse antes de la subasta todos los aspectos de la oferta, tanto los subastables como los no subastables, con arreglo a su ponderación relativa.
    بيد أنه على النقيض من النظام النمساوي، يتعيّن في نظام الاتحاد الأوروبي، تقييم جميع خصائص العطاء، القابلة وغير القابلة للمناقصة العلنية، قبل إجراء المناقصة العلنية وفقا لترجيحاتها النسبية.
  • Las normas más detalladas sobre el control de las prácticas comerciales restrictivas suelen figurar en los acuerdos por los que se establece un mercado común o un mercado único, que en general utilizan como modelo el sistema de la UE, aunque con variantes.
    وأكثر القواعد تفصيلاً المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية ترد عادة في الترتيبات الخاصة بالسوق المشتركة أو السوق الواحدة التي كثيراً ما تتخذ نظام الاتحاد الأوروبي كنموذج، ولو أنها تُدخل عليه تغييرات.
  • A ese respecto se refiere a las repercusiones negativas en las mujeres de la liberalización del sector del plátano y el propuesto ajuste del régimen del azúcar de la Unión Europea y subraya que, de no potenciarse el papel económico de las mujeres, no puede haber igualdad entre los sexos.
    وأشار في هذا الصدد إلى الآثار السلبية على المرأة بسبب تحرر صناعة الموز، واقترح إجراء تعديلات على نظام الاتحاد الأوروبي الخاص بالسكر، مؤكداً على أنه لا يمكن أن توجد مساواة بين الجنسين ما لم يتم تمكين النساء اقتصادياً.
  • La tercera propuesta consistía en compensar a los países en desarrollo por los bosques y la diversidad biológica, como se hacía en el sistema de la Unión Europea (UE) por el comercio de servicios de carbono, lo que podría ser un modo de ofrecer un incentivo económico para proteger los recursos ambientales y generar al mismo tiempo fuentes innovadoras para la financiación para el desarrollo. El Sr.
    أما الاقتراح الثالث فيرمي إلى تعويض البلدان النامية في مجالي الغابات والتنوع البيولوجي، كما هو الشأن في نظام الاتحاد الأوروبي بالنسبة للتجارة في خدمات الكربون، وذلك كوسيلة لتوفير حافز اقتصادي لحماية الموارد البيئية مع إيجاد مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
  • Se citó como modelo válido el sistema comercial de la Unión Europea (UE), que concede un trato especial y diferenciado a países de economía más débil y más pequeña.
    وأشير إلى النظام التجاري للاتحاد الأوروبي باعتباره نموذجا ناجحا فيما يتعلق بمنح المعاملة الخاصة التفاضلية للاقتصادات الأضعف والأصغر.
  • Se citó como modelo válido el sistema comercial de la Unión Europea, que concede un trato especial y diferenciado a países de economía más débil y más pequeña.
    وأشير إلى النظام التجاري للاتحاد الأوروبي باعتباره نموذجا ناجحا فيما يتعلق بمنح المعاملة الخاصة التفاضلية للاقتصادات الأضعف والأصغر.
  • La Comisión Europea ha iniciado el examen de la legislación vigente en todos los países que son miembros del Subcomité sobre el SMA y para la Unión Europea.
    وقد بدأت المفوضية الأوروبية في استعراض التشريعات القائمة في جميع البلدان الأعضاء في اللجنة الفرعية للنظام المتوائم، والاتحاد الأوروبي.